Pronúncia de palavras alemãs. Alemão para

O alemão é falado em 5 países europeus: Alemanha, Áustria, Suíça, Liechtenstein e Vaticano. Estes destinos turísticos populares oferecem férias para todos os gostos. Muitos viajantes se comunicam com residentes de países de língua alemã durante sua viagem usando um tradutor online. Mas o tablet pode ser descarregado, a Internet não pode ser capturada. Especialmente para esses casos de emergência, um dicionário com uma tradução de palavras e expressões populares deve estar à mão. As frases podem ser necessárias a qualquer momento durante a viagem.

O alemão é considerado uma das línguas mais fáceis de pronunciar. As palavras nele são pronunciadas da mesma forma que são escritas, com exceção de algumas combinações de letras. Se a viagem estiver próxima e não sobrar tempo para aprender o idioma, vale a pena levar um livro de frases, compilado de acordo com os modernos padrões de comunicação.

Baixe o livro de frases russo-alemão (pdf)

Frases comuns e padrão

São palavras e expressões que ajudarão a estabelecer contato com o interlocutor, manter a conversa, fazer uma pergunta ou agradecer a ajuda. Eles são curtos, simples, mas muito úteis.

Russo - Alemão - Pronúncia

  • Meu nome é (meu nome) Ivan - Ich heiße Ivan - Ich heiße Ivan
  • Qual o seu nome? — Wie heissen Sie? — Wee hysen zi?
  • Ajude-me por favor - Helfen Sie mir bitte
  • Desculpe (para chamar a atenção) - Entschuldigung - Entschuldigung
  • Desculpe (no sentido de "Perdoe-me") - Entschuldigen Sie - Entschuldigen zi
  • Obrigado - Danke
  • Muito obrigado - Danke schön / Vielen Dank
  • Nem um pouco - Nicht dafür - Nicht dafür
  • Por favor - Bitte
  • Prazer em conhecê-lo - Sehr angenehm Sie kennenzulernen
  • Atenção - Sorgfältig - Sorgtfältich
  • Este é o meu código QR de vacinação - Das ist mein Impf-QR-Code
  • Desculpa, o que? — Wie bitte? — Você mordeu?
  • Tudo está em ordem - Alles ist in Ordnung
  • Não tenho tempo - Ich habe keine Zeit - Ich habe keine zeit
  • Não sei - Weiß nicht - Weiss nicht
  • Sem problemas - Kein Problema
  • É hora de eu ir - Ich muss jetzt gehen - Seu mus etzt gehen
  • Está tudo bem - Macht nichts - Macht nichts
  • Espere por mim - Warte auf mich - Warte auf mich
  • Eu entendo - Verstehe - Verstehe
  • Você fala inglês? — Sprechen Sie Inglês? — Shprechen zi inglês?
  • Você fala russo? — Sprechen Sie Russisch? — Shpre´khen zi ru´ssish?
  • Eu falo inglês mal - Ich spreche nicht gut
  • Eu falo alemão mal - Ich spreche nicht gut Deutsch
  • Por favor, repita a pergunta - Bitte wiederholen Sie die Frage
  • Eu não entendo - Ich verstehe nicht
  • Tudo está claro - Alles klar - A´les kla´r
  • Interessante – Interessante – Interessante
  • De jeito nenhum - Auf keinen Fall
  • Onde está... - Wo befindet sich... - In befi´ndet zih...
  • Talvez eu entre? Darf ich rein kommen? — Da´rf ih ra´yn ko´men?
  • Por favor, escreva em um pedaço de papel - Bitte schreiben Sie auf ein Blatt Papier
  • Preciso de um intérprete - Ich brauche einen Dolmetscher
  • Sim - sim - eu
  • Não - Nein - Na'in
  • Como posso ajudar? — Wie kann ich helfen? — Wee ka´n ih he´fen?
  • Desfrute de sua refeição! — Guten Apetite! — Gu'ten apeti't!

Saudações e endereços

As regras de saudação e despedida na Alemanha não diferem das da Rússia. Pessoas conhecidas dizem "olá" e "tchau" umas às outras. Com o resto, os alemães aderem a uma linguagem mais comercial. É necessário iniciar a comunicação com homens e mulheres desconhecidos com o tratamento "dick" e "frau", com meninas solteiras - "fraulein".

Russo - Alemão - Pronúncia

  • Bom dia - Guten Morgen
  • Boa tarde (Olá) - Guten Tag - Gu'ten Tag
  • Boa noite - Guten Abend
  • Alô – Alô – Alô
  • Tchau - Tschüs - Chu´s
  • Adeus / adeus - Auf Wiedersehen - A´uf vi´derzeen
  • Tudo de bom – Alles Gute
  • Homem - Herr - Kher
  • Mulher (casada) - Frau - Frau
  • Garota (solteira) - Fräulein
  • Garota - Mädchen - Mädchen
  • Boa noite - Gute Nacht
  • Como você está? — Wie geht es Ihnen? — Vee't es i'nen
  • Como você está? — Wie geht's? — Pequeninos?
  • Boa sorte! — Viel Gluck! — Fi´l glu´k!
  • Vejo você em breve! — Bisbaldo! - Bis balt!

data e hora

Data e hora em alemão são pronunciadas na mesma ordem que em russo: hora, minuto, dia, mês, ano.

Russo - Alemão - Pronúncia

  • Manhã - Morgen
  • Dia —Etiqueta—Etiqueta
  • Noite – Abend – A´bent
  • Noite - Nacht - Nacht
  • Alvorada - Morgengrauen - Morgengrauen
  • Que horas são? — Wie cuspiu isso? — Você cuspiu no leste?
  • Que dia é hoje? Welches Datum ist heute? — Velkhes datum ist hoyte?
  • Que dia da semana é hoje? — Welcher Wochentag ist heute? — Welhe vohentag ist hoyte?
  • Hoje - Heute
  • Amanhã - Morgen - Morgan
  • Ontem - Gestern
  • Verão - Verão - Verão
  • Inverno
  • Outono - Herbst - Herbst
  • Primavera - Frühling - Frühling
  • Janeiro
  • Fevereiro - fevereiro - fevereiro
  • março - março - março
  • abril - abril - abril
  • maio - maio - maio
  • Junho - Juni - Yu'ni
  • Julho - Julho - Yu'li
  • Agosto
  • Setembro - Setembro - Zeptember
  • Outubro - Outubro - Outubro
  • novembro
  • dezembro
  • Ano - Jahr - Yar
  • Mês - Mês - Mês
  • Hora - Stunde - Stunde
  • Minuto - Minuto - Minuto
  • Sekunda - Sekunde - Sekunde
  • Segunda-feira - Montag - Montague
  • Terça-feira - Dienstag - Dienstag
  • Quarta-feira - Mittwoch - Mittwoch
  • Quinta-feira - Donnerstag - Donerstag
  • Sexta-feira - Freitag - Freitag
  • Sábado – Samstag – Samstak
  • Domingo - Sonntag
  • Agora são 10 horas e 30 minutos - Es ist jetzt 10 Stunden 30 Minuten
  • Logo ao meio-dia - Es ist bald Mittag - Es ist bald mittag
  • Um - Eins - Einz
  • Dois - Zwei - Zwei
  • Três - Drei - Seco
  • Quatro - Vier - Fir
  • Cinco - Diversão
  • Seis - Sechs - Sechs
  • Sete - Sieben - Sieben
  • Oito - Acht - Aht
  • Nove - Neutro - Neutro
  • Dez - Zehn - Zein
  • Onze - Elfo - Elfo
  • Doze - Zwölf - Zwölf

Chegada ao país

Ao chegar na Alemanha, os hóspedes precisam responder a algumas perguntas padrão. Um viajante que cruze a fronteira do espaço Schengen de carro precisará dos seguintes documentos:

Russo - Alemão - Pronúncia

  • Passaporte estrangeiro - Reisepass - Reisepass
  • Visto - Visto - Visto
  • Seguro médico - Krankenversicherung - Krankenversicherung
  • Pacote turístico - Reisegutschein - Reisegutschein
  • Carta de condução nacional - Nationaler Führerschein - National Führerschein
  • Apólice de seguro automóvel - Versicherungspolice für ein Auto
  • Bilhete de inspeção do veículo - Gutschein für die technische Inspektion des Fahrzeugs

No aeroporto

Quando um viajante chega à Alemanha ou começa a viajar pelo país, muitas vezes ele faz perguntas e solicitações aos funcionários do aeroporto e outros passageiros. O livro de frases contém as frases mais comuns que ajudarão na comunicação.

Russo - Alemão - Pronúncia

  • Quanto custa uma passagem de avião para Frankfurt? Wie viel kostet ein Flugticket em Frankfurt? — Wi fil custado ain flugtiken nah Frankfurt?
  • Quando é o próximo voo para Berlim? — Wann geht der nächste Flug nach Berlin? — Van geit der neichste flug nach Berlin?
  • Posso sentar na janela? Darf ich sou Fenster sitzen? — Darf eu sou fenster sitzen?
  • Quanto tempo leva para voar para ... (nome da cidade)? Wie viel fliegen...? — Vi fil fligen...?
  • Existe um voo para … (nome da cidade)? — Es gibt einen Flug nach…? - Es gibt ainen flug nah ...?
  • Quando é o voo para … (nome da cidade)? Wenn der Flug geht...? "Van der flug portão...?"
  • Quanto pagar por excesso de bagagem? Wie viel muss ich fur Übergepäck bezahlen? — Wi fil mus ih fur ybergepek betsalen
  • Quanto álcool você pode levar na bagagem? Wie viel Alkohol darf ich in meinem Gepäck mitnehmen? — Wi fil alkohol darf ihy in mainam gepaek mitnemen?
  • Onde está minha bagagem? — Wo ist mein Gepäck? — No leste mein gepaek?
  • Aqui está minha bagagem - Das ist mein Gepäck
  • Aqui estão meus ingressos - Bilhetes Hier sind meine
  • Onde está a localização não ....? — Wo ist die Ortsnummer...? — In ist di ortsnumer…?
  • Podemos trocar de lugar? — Konnen wir die Plätze tauschen? — Kyonen vir di plattse ta'ushen?
  • Preciso de uma bolsa de higiene - Ich brauche einen Hygienebeutel
  • Perdi meu cartão de embarque - Ich habe meine Bordkarte verloren
  • Perdi minha bagagem - Mein Gepäck war verloren
  • Qual é o horário de embarque do voo? Um wie viel Uhr besteigen Sie Ihren Flug? — Um wi fil ur beshteigen zi iren flug?
  • Gostaria de reservar um bilhete para o voo nº ... - Ich möchte einen Flug buchen No. ... - Ich möchte einen flug buchen ...
  • Onde posso fazer o check-in? — Wo kann ich einchecken? — Wo kan ikh aincheken?
  • Onde fica o terminal para voos internacionais? — Wo ist das internationale Terminal? — No terminal ist das internationale?
  • Onde fica o terminal para voos domésticos? — Wo ist das Inlandsterminal? — Vo ist das inlandterminal?
  • Onde posso despachar minha bagagem? — Wo kann ich mein Gepäck aufgeben? — Wo kan ikh mein gepek aufgeben?
  • Ajude-me com minhas malas - Hilf mir mit meinen Koffern
  • Onde posso pegar minha bagagem? — Wo bekomme ich mein Gepäck? — Em backomme ich mein gepak?
  • Posso levar essa bolsa para o salão? Darf ich diese Tasche mit in den Salon nehmen? — Darf ih dize tashe mit in den salon nemen?
  • Posso levar este líquido a bordo? Darf ich diese Flüssigkeit mit an Bord nehmen? — Darf ih dize flusikhkait mit an bord nemen?
  • Preciso de Help Desk do Aeroporto - Ich brauche einen Flughafen-Helpdesk
  • Mostre-me onde fica o quarto da mãe e do filho - Zeig mir, wo das Mutter-Kind-Zimmer ist

Na estação

Russo - Alemão - Pronúncia

  • Horário de trem - Zugfahrplan - Zugfahrplan
  • Quanto custa um bilhete para ... - Wie viel kostet eine Fahrkarte für ...
  • Dois bilhetes para Hannover, por favor - Bilhetes Bitte zwei nach Hannover
  • Um bilhete para Munique, ida e volta - Eine Fahrkarte nach München, Hin- und Rückfahrt
  • Algum ingresso para amanhã? Gibt es Ingressos fur morgen? — Gibt es tickets fur morgan?
  • Onde é o banheiro? — Wo ist die Toilette? — East di toilette?
  • De onde sai o trem para Berlim? Von welchem ​​Bahnsteig fährt der Zug nach Berlin? — Von welhem bansteig firth der zug nah Berlim?
  • Trem de 1ª classe - Zug 1. Klasse - classe Zug erste
  • Trem classe 2 - Zug 2. Klasse - classe Zug zweite
  • Carro sentado – Sitzendes Auto – Sitzendes Auto
  • Lugar reservado — Reservierter Platz — Reservierter Platz
  • cupê - cupê - cupê
  • Armazenamento de bagagem Gepäcklagerung Gepäcklagerung
  • Câmbios - Geldwechsel - Geldwechsel
  • Quanto tempo leva o trem para Hamburgo? Wie Lange Dauert die Bahnfahrt nach Hamburg? — Vi lange da'huert di ba'nfart nach Hamburgo?
  • Quando o trem chega? — Quer conhecer o Zug an? — Van comt der tsug an?
  • A que horas o trem sai? — Wann fährt der Zugab? — Van firth der zug ab?
  • Há um vagão-restaurante no trem? Gibt es einen Speisewagen im Zug? — Gibt es ainen speisevagen im tsug?
  • Qual é o número desse carro? — Sag mir, wie lautet die Nummer dieses Autos? — Zag peace, wi lautet di numer dises autos?
  • Qual é o número desta plataforma? Wie lautet die Nummer dieser Plattform? — Vi lautet di numer dizer plataformas?
  • Onde é a saída para a cidade da estação? — Wo ist der Ausgang in die Stadt vom Bahnhof? — Vo ist der ausgang in di stadt vom bahnhof?
  • Onde posso ver os horários dos trens? — Wo kann ich den Fahrplan einsehen? “Wo kan ich den farplan ainzeen?”
  • Onde posso comprar um bilhete? — Wo kann ich ein Ticket kaufen? — Wo kan ikh ain tiket kaufen?
  • Este é um carro desconfortável - Dies ist eine unbequeme Beförderung
  • Você tomou meu lugar - Du hast meinen Platz eingenommen
  • O trem está atrasado - Der zug hat Verspätung
  • De qual estação de trem posso ir para Dusseldorf? — Von welchem ​​Bahnhof komme ich nach Düsseldorf? — Von velhem bahnhof vem ih nah Duesdorf?
  • Quero devolver o bilhete - Ich möchte diesen Fahrschein stornieren

Controle aduaneiro e de passaportes

Russo - Alemão - Pronúncia

  • Alfândega - Zoll - Zol
  • Controle de passaporte - Passkontrolle - Passcontrol
  • Apresente seu passaporte - Zeigen Sie Ihren Pass - Zeigen Sie Ihren Pass
  • Aqui está meu passaporte - Hier ist mein Reisepass
  • Objetivo da sua visita à Alemanha? Ist der Zweck nach Deutschland zu kommen? — Você ist der tsvek nah Deutschland zu commen?
  • Vim como parte de um grupo turístico - Ich kam als Teil einer Touristengruppe
  • Viagem de negócios - Geschäftsreise - Geschäftsreise
  • Quanto tempo você vai ficar no país? Wie lange wirst du im Land sein? — Wi lange wirst du im land zain?
  • Onde você ficou? — Wo bleiben Sie? — Em bleiban zee?
  • Fiquei no hotel - Ich übernachte in einem hotel
  • Você já esteve na Alemanha antes? — Warst du schon einmal em Deutschland? — Warst du son ainmal em Deutschland?
  • Venho frequentemente à Alemanha - Ich komme oft nach Deutschland
  • Minha primeira vez na Alemanha - Dies ist mein erstes Mal in Deutschland
  • Tenho um convite de amigos - Ich habe eine Einladung von Freunden
  • Vim para um estágio a convite do empregador - Ich kam für ein Praktikum auf Einladung eines Arbeitgebers
  • Preencheu a declaração aduaneira? — Haben Sie die Zollanmeldung ausgefüllt? — Haben zi di zolanmeldung ausgefült?
  • Preenchi a declaração - Ich habe die Erklärung ausgefüllt
  • Você tem formulários em russo? — Haben Sie Formulare auf Russisch? — Khaben zi formulare auf rusish?
  • Cheguei de avião de (nome da cidade) ... - Ich bin mit dem Flugzeug angereist von ... - Ich bin mit dem flugzeug angereist von ...
  • Amigos me conhecem - Freunde treffen mich - Freunde trefen mih
  • Estas são coisas pessoais - Das sind persönliche dinge
  • Estou trazendo lembranças - Ich trage Souvenirs - Ich trage lembranças
  • Não tenho nada a declarar - Ich habe nichts anzumelden
  • Eu vim da Rússia - Ich komme aus Russland
  • Eu não sabia que precisava ser declarado - Ich wusste nicht, dass es deklariert werden muss
  • Esta é a minha bagagem - Das ist mein Gepäck
  • Providencie um intérprete - Stellen Sie mir einen Dolmetscher zur Verfügung
  • Corredor Verde - Grüner Korridor - Corredor Grüner
  • Pague o pedágio - Zahle die Gebühr
  • Serviço de Segurança - Sicherheitsdienst - Sicherheitsdienst
  • Detector de metais — Metalldetektor — Detector de metais
  • Máquina de raios X - Röntgengerät - Röntgengerät

Transporte: táxis e ônibus

O transporte público na Alemanha quase nunca está atrasado. Se estiver escrito no pavilhão da parada que o ônibus deve chegar às 8h, ele estará lá em um minuto. Mas em algumas cidades há paradas onde o transporte nunca para. Estes são pavilhões fantasmas que são necessários para procurar pessoas com doença de Alzheimer. Normalmente, essas paradas são montadas perto de clínicas ou casas de repouso para que os pacientes que sofrem de perda de memória de curto prazo não viajem para longe e coloquem suas vidas em perigo. Uma pessoa doente está esperando o ônibus, e então a equipe médica o encontra. É difícil para os visitantes distinguir uma parada real de uma falsa - é melhor verificar essa informação com os transeuntes.

Russo - Alemão - Pronúncia

  • Onde fica a paragem de metro/autocarro mais próxima? — Wo ist die nächste Metro/Bushaltestelle? - Em ist di nehste metro / bushalteshtel?
  • Qual é a tarifa? Wie hoch ist der Fahrpreis? — Wee hoch ist der farprays?
  • Quanto custa chegar à rua…— Wie viel kostet es, auf die Straße zu kommen…? — Vi fil costat es, auf di strasse zu komen...?
  • Leve-me para... - Nimm mich in... - Nimm mich in...
  • Para o aeroporto - Zum Flughafen - Zum Flughafen
  • Para a estação ferroviária - Zum Bahnhof - Zum Bahnhof
  • Para o hotel – Zum Hotel – Zum hotel
  • Para o centro da cidade - In die Innenstadt
  • Você vai descer na próxima parada? Steigen Sie an der nächsten Haltestelle aus? — Steigen si an der nechsten haltestel aus?
  • Pare na próxima parada - Halten Sie an der nächsten Haltestelle an…
  • Qual é a melhor parada para descer para chegar a...? — Sagen Sie mir, um welcher Haltestelle ich besser aussteigen sollte...? — Zagen zi world, an welher haltestel ih beser aussteigen zolte…?
  • Onde você pode pegar um táxi? — Wo bekomme ich ein Taxi? — Em bekomme ikh ain táxi?
  • Chame-me um táxi, por favor - Bitte rufen Sie mir ein Taxi
  • Leve-me para este endereço - Traga mich zu dieser Adresse
  • Que ônibus posso pegar para…? — Mit welchem ​​Bus kann ich kam…? — Mit velhem bus cann ih kam...?
  • Este ônibus leva você até a praça central? Wird dieser Bus mir zum zentralen Platz bringen? — Wird dizer bus world zum centralen platz bringen?
  • Este assento está ocupado? — East dieser Platz besetzt? — East dither platz bezetzt?
  • Posso abrir uma janela? Kann ich ein Fenster öffnen? — Cann ih ain fenster ofnen?
  • Feche a janela - Schließe das Fenster
  • Onde encontro os horários dos ônibus? — Wo finde ich den Busfahrplan? — In finde ich den busfarplan?
  • Pare aqui - Stoppe hier
  • Qual é a próxima parada? Foi ist der nächste Halt? — Você ist der nehste halt?
  • Quantas paradas devo descer? Wie viele Haltestellen muss ich aussteigen? — Vie fillet haltestelen mus ih aussteigen?
  • Onde posso pegar o ônibus para o aeroporto? — Wo kann ich den Flughafenbus nehmen? “Wo kan ich den flughafenbus não sou eu?”
  • Ajude-me a comprar um bilhete - Helfen Sie mir ein Ticket zu kaufen
  • Valide aqui - Hier entwerten
  • Onde comprar um multi-ticket? — Wo kann ich ein Multiticket kaufen? - Em cann ihy ain multiticat kaufen?
  • Quanto tempo dura esse transporte? — Wie weit geht dieser Transport? — Com transporte de pontilhado de portão branco?
  • Eu só tenho uma conta grande. Existe uma mudança? — Ich habe nur eine große Rechnung. Gibt es eine Anderung? — Ikh habe nur aine grosse rehnung. Gibt es aine enderung?
  • Qual é o número do ônibus? Wie lautet die Busnummer? — Vi lautet di busnummer?

Orientação na cidade

Algumas frases úteis ajudarão você a não se perder em uma cidade alemã desconhecida, acertar a rota e economizar tempo e esforço.

Russo - Alemão - Pronúncia

  • Onde fica o museu? — Wo ist das Museum? — Em ist das museum?
  • Quando começa ... - Wann geht es los ... - Vann gate es los ...
  • Excursão – Ausflug – A´usflug
  • Concerto — Konzert — Concerto
  • Desempenho - Darstellung
  • Estou procurando ... (nome do objeto). É longe daqui? — Ich suche nach… Es ist weit von hier
  • Como chegar a ... (nome do objeto)? — Anfahrt zum...? — Anfart tsum...?
  • Desculpe, não sou local. Diga-me como chegar a... - Entschuldigung, ich bin nicht lokal. Sag mir, wie ich komme... Zag paz, vih comme ...
  • Vire à direita - Biegen Sie rechts ab
  • Vire à esquerda - Biegen Sie links ab
  • Siga em frente - Folge geradeaus - Folge geradeaus
  • Encruzilhada - Kreuzung - Kreuzung
  • Atravesse a estrada - Überquere die Straße
  • Onde fica o hospital? — Wo befindet sich das Krankenhaus? — Em befindet zih das Krankenhaus?
  • Como chegar ao banco? — Wie komme ich zur Bank? — Vi komme ikh zur banco?
  • Onde fica o ponto de transporte público mais próximo? — Wo ist die nächste Haltestelle der öffentlichen Verkehrsmittel? — In ist di nechste haltestele der ofentlichen fairkesmittel?
  • Praça / Praça - Platz - Platz
  • Parque - Der Park - Der Park
  • Mercado - Mercado - Mercado
  • Beco - Gasse - Gasse
  • Rua - Die Straße
  • Ônibus - Ônibus - Ônibus
  • Metrô
  • Restaurante – Restaurante Ein – Restaurante Ein
  • Teatro - Teatro - Teater
  • Hotel – Hotel – Hotel
  • Farmácia - Apotheke
  • Mantenha distância social - Soziale Distanz halten
  • Use máscaras e luvas - Masken und Handschuhe tragen
  • Você pode me dizer se há um café por perto? — Sag mir, gibt es ein Café in der Nähe? — Zag peace, gibt es ain cafe in der nee?
  • Quando é o próximo voo para o centro da cidade? — Wann geht der nächste Flug ins Stadtzentrum? — Vann gate der nechste flug ins stadtzentrum?
  • Qual é o nome dessa rua? — Wie heisst diese Strasse? — Wie heist dize strasse?
  • Mostrar no mapa — Auf der Karte anzeigen
  • Posso ir a pé ao museu? — Kann ich das Museum zu Fuss erreichen? — Cann ich das museum zu fuss ereichen?
  • A que horas o zoológico está aberto? — Wann ist der Zoo geoffnet? — Vann ist der zoo geofnet?
  • Onde é o estacionamento mais próximo? — Wo ist der nächste Parkplatz? — Vo ist der nechste parkplatz?
  • Qual o nome dessa parada? — Wie heisst diese Haltestelle? — Wi heist dize halteshtele?
  • Isso pode ser fotografado? — Darf es fotografiert werden? — Darf es photographyirt verden?
  • Pessoas de fora não podem entrar - Kein Zutritt für Unbefugte
  • Não funciona, quebrado - Funktioniert nicht, ist kaputt
  • Aberto - Offen - O'ffen
  • Fechado - Abgeschlossen - Abgeschlossen
  • Onde posso alugar um carro? — Wo kann ich ein Auto mieten? — Wo kan ikh ain auto miten?
  • Há algum posto de gasolina próximo? -Ist die Tankstelle weit weg? — East di tankshtele wag branco?
  • Passagem de pedestres - Fußgängerübergang - Fußgängerübergang
  • Banheiro

Hotel e hospedagem

É melhor reservar um quarto de hotel com antecedência para que não haja perguntas desnecessárias na alfândega. Se o quarto ou hotel não combina com você, você sempre pode se mudar. O principal é explicar corretamente a essência das reivindicações à equipe.

Russo - Alemão - Pronúncia

  • Meu sobrenome ... - Mein Nachname ist ... - Main nachname ist ...
  • Você tem quartos disponíveis? Haben Sie freie Zimmer? — Haben zi friye zimmer?
  • Um quarto reservado para mim - Für mich ist ein Zimmer gebucht
  • Quero reservar um quarto… —I ch möchte ein Zimmer buchen…
  • Individual - Individual - Zingle
  • Duplo - Doppelt - Doppelt
  • Família - Família - Família
  • Com banheiro - Mit Bad
  • Não fumante - Für Nichtraucher
  • Wi-Fi - Mit WLAN - Mit Waylan
  • Com café da manhã - Mit Frühstück
  • Meia pensão
  • Pensão completa - Vollpension
  • Estadia de uma noite - Für eine Nacht
  • Por 3 dias – Für 3 Tage – Fur dry tage
  • Por 1 semana – Für 1 Woche
  • Há descontos em quartos? Gibt es rabatte fur das Zimmer? — Gibt es rabatte fur das zimmer?
  • Quanto é o quarto por pessoa, por noite? Foi kostet es pro Nacht Person? - Você custa cerca de nakht pessoa?
  • Eu preciso de outro número - Ich brauche eine andere Nummer
  • A que horas começa o pequeno-almoço? — Quer começar das Frühstück? — Van begin das frystuk?
  • É muito caro - Das ist sehr teuer
  • Existe um quarto mais barato? Gibt es ein gunstigeres Zimmer? — Gibt es ain gunstigeres zimmer?
  • Quando você tem que pagar pelo quarto? - Wann muss ich das Zimmer bezahlen? “Van mus ich das zimmer betsalen?”
  • Eu gosto deste número - Ich mag diese Nummer
  • Eu não gosto deste número - Ich mag diese Nummer nicht
  • Barulhento - Laut - Laut
  • Stuffy - Es ist stickig - Es ist shtikih
  • Vizinhos - Nachbarn - Nachbarn
  • O ar condicionado quebrou - Die Klimaanlage ist kaput
  • Quero pedir serviço de quarto - Ich möchte Essen aufs Zimmer bestellen
  • Acorde-me às 7 da manhã, por favor - Weck mich bitte um 7 Uhr morgens auf
  • Pagamento com cartão ou dinheiro? — Zahlung mit Karte oder Bargeld? — Tsalung mit karte oder bargeld?
  • Quero prolongar a minha estadia no quarto - Ich möchte die Aufenthaltszeit im Zimmer verlängern
  • Minha chaleira quebrou - Mein Wasserkocher ist kaputt
  • O chuveiro não funciona no meu quarto - Die Dusche funktioniert in meinem Zimmer nicht
  • Uma lâmpada queimou no meu quarto - Die Glühbirne in meinem Zimmer ist durchgebrant
  • Chame a empregada - Rufen Sie das Dienstmädchen an
  • Posso partilhar um quarto com um cão/gato? Kann ich ein Zimmer mit einem Hund / einer Katze teilen? - Kang ih ain tsimmer mit aine hund / ainer katse taylen?

Compras na loja e mercados

Em qualquer país, os turistas devem ir a lojas de souvenirs ou mercados de alimentos. O processo de compras nas lojas alemãs não é diferente do russo. As frases do livro de frases ajudarão você a não se perder entre as janelas, encontrar a coisa certa e relatar um produto de baixa qualidade, se necessário.

Russo - Alemão - Pronúncia

  • Quanto custa isso? Wie viel kostet das? — Wi fil costet das?
  • Quanto custa esta lembrancinha? Wie viel ist dieses Souvenir wert? — Wi fil ist dizes souvenir vert?
  • Minha vez - Ich bin dran - Ich bin dran
  • Sua vez - Du bist dran - Du bist dran
  • Você pode pular na minha frente? Kannst du mich vor dir gehen lassen? — Cannst du mih for dir gen lasen?
  • Posso trocar por outro produto? Kann ich zu einem anderen Produkt wechseln? — Kang ih tsu ainem anderen product wehseln?
  • É muito caro - Das ist sehr teuer
  • Você tem algo semelhante, mas mais barato? Gibt es ähnliches, aber gunstiger? — Gibt es enlihes, aber gunstiger?
  • Entendo? Kann ich sehen? — Cann ich zeen?
  • Você pode experimentar? Kann ich é anprobieren? — Cann ih es anprobiren?
  • Preciso de outro tamanho - Ich brauche eine andere - Größe
  • Há algum desconto? — Es gibt rabatte? — Es gibt rabatte?
  • Este é um produto ruim - Dies ist ein schlechtes - Produk
  • Qual é a data de validade? Era das Verfallsdatum? — Você é das verfalsdatum?
  • Quem é o fabricante do produto? Wer ist der Hersteller des Produkts? — War ist der herstaler des products?
  • Vá para o caixa - Gehen Sie zur Kasse
  • O caixa é gratuito - Die Kasse ist kostenlos
  • Posso pagar com cartão? Kann ich mit Karte bezahlen? — Cann ich mit karte betsalen?
  • Posso pagar em dinheiro? Kann ich Bar bezahlen? — Cann ich bar betsalen?
  • Diga-me, em que prateleira está o leite? — Sag mir, auf welchem ​​​​Regal die Milch steht? — Zag paz, auf welhem regal di milch state?
  • Diga-me o que é melhor escolher? — Sag mir, was ist besser zu wählen? — Zag paz, você é melhor tsu valen?
  • Vendendo mais barato? Wirst du es billiger verkaufen? — Wirst du es biliger farkaufen?
  • Este é um produto defeituoso - Das ist ein defektes product
  • Gastronomia
  • Leite e produtos lácteos - Milch und Milchprodukt
  • Produtos químicos domésticos — Haushalts-Chemicalien
  • Departamento de carnes - Metzgere - Metzgerei
  • Produto congelado – Gefriergüter – Gefriergüter
  • Iguarias – Delikatesswaren – Delikateswaren
  • Departamento de vegetais - Obst- und Gemüseabteilung
  • Departamento de Peixes - Fisch - Peixes
  • Departamento de Pão - Brotabteilung - Brotabteilung
  • Confeitaria - Konditorei
  • Higiene Pessoal - Persönliche Hygiene
  • Pasta de dente – Zahncreme
  • Creme de barbear – Rasiercreme – Razirkreme
  • Sabonete - Seife
  • Perfume - Parfümerie - Perfume
  • Cosméticos — Kosmetika — Cosméticos
  • Produtos de limpeza doméstica - Haushaltsreiniger - Haushaltsreiniger
  • Brinquedos – Spielzeuge – Spielzeuge
  • Loja de souvenirs —Souvenirgeschäft — Suvenirgeschäft
  • Livraria - Buchhandlung - Buchhandlung
  • Loja de sapatos em Schuhladen
  • Loja de roupas - Bekleidungsgeschäft - Bekleidungsgeschäft
  • Floricultura em Blumenladen
  • Pet Shop - Zooladen - Zooladen
  • Loja da marca — Markenshop — Markenshop
  • Supermercado - Supermercado - Supermercado
  • Centro Comercial - Das Einkaufszentrum
  • Loja de departamentos - Das Kaufhaus

Restaurantes, cafés e bares, pedidos de comida

A comida na Alemanha é muito saborosa. Nos restaurantes, o processo de preparação de alimentos e bebidas foi elevado à categoria de arte. Para não ficar com fome em um país estrangeiro, o viajante precisa saber os nomes dos produtos e saber explicar corretamente o que quer comer ou beber.

Russo - Alemão - Pronúncia

  • O que você gostaria de pedir? Würden Sie foi bestellen? — Você vurden zi beshtelen?
  • Eu gostaria de encomendar ... - Ich würde gerne bestellen ... - Ich wurde gerne beshtelen ...
  • Gostaria de reservar uma mesa - Ich möchte einen Tisch reservieren
  • Este lugar é gratuito? — Leste dieser Ort kostenlos? — East dither ort costenlos?
  • Posso sentar aqui? Kann ich hier sitzen? — Kann ikh hir sitzen?
  • O que você quer? Willst du? — Você vai fazer?
  • Menu por favor - Die Speisekarte, bitte
  • Estou pronto para pedir - Ich bin jetzt bereit eine Bestellung zu machen
  • Eu gostaria de comer - Ich würde gerne essen ... - Ich würde gerne essen ...
  • Legumes - Gemuse - Gemuse
  • Carne - Fleisch - Fleisch
  • Peixe - Fisch - Peixe
  • Salada - Salat - Zalat
  • Sobremesa – Nachtisch
  • Frutas - Obs - Obs
  • Limonada - Limonada - Limonada
  • Vinho tinto - Rotwein - Rotwein
  • Vinho branco - Weißwein
  • Cerveja – cerveja – cerveja
  • Chá - Tee - Tee
  • Café com leite - Kaffee mit Milch
  • Pão - Brot - Brot
  • Suco feito na hora, por favor - Bitte frisch gepressten saft
  • Eu gostaria de água mineral - Ich möchte Mineralwasser
  • Eu tomo Coca-Cola - Ich nehme Coca-Cola
  • Eu tenho um cappuccino pequeno / médio / grande, por favor - Ich habe einen kleinen / mittleren / großen Cappuccino, bitte
  • Latte - Latte - Tarde
  • Espresso - Espresso - Espresso
  • Que tipos de sorvete você tem? — Welche Eissorten tem du? — Velhe aisorten hast du?
  • Garçom - Kellner
  • Bill, por favor - Bitte zahlen
  • Tudo estava muito gostoso - Es hat gut geschmeckt
  • Café da manhã - Frühstück
  • Almoço - Mittagessen - Mitakesen
  • Jantar - Abendessen (Abendbrot) - A´bentesen (abentbrot)
  • Restaurante
  • Café — Café — Café
  • A mesa não é servida - Keine Bedienung
  • Carta de vinhos — Weinkarte — Weinkarte
  • O lugar está ocupado - Platz belegt - Platz belegt
  • Mesa para dois - Tisch für zwei
  • Menu infantil - Kindermenü - Kindermenü
  • Almoço complexo - Komplexes Mittagessen - Complexes mittagessen

Emergências, socorro

Em caso de emergência, usando frases em alemão, você pode explicar aos serviços especiais o que aconteceu.

Russo - Alemão - Pronúncia

  • Ajuda! - Hilfe - Hilfe!
  • Chame a polícia! Rufen Sie die Polizei! — Rufeng zi di policial!
  • Estou perdido - Ich habe mich verlaufen
  • Onde é a estação de polícia mais próxima? — Wo ist hier das nächste Polizeirevier? — In ist hir das nehste politsayrevir?
  • fui roubado! — Ich bin beraubt! — Ikh bin beraubt!
  • Roubo - Diebstahl - Dibstahl
  • Assassinato - Mord - Mord
  • Fogo - Feuer - Feuer
  • Inundação - Überschwemmung - U´berschwemmung
  • Doutor – Arzt – Arzt
  • Por favor, chame um médico! Holen Sie einen Arzt! — Holen zi ainen artzt!
  • Dói-me... - Mein tut weh... - Mein aqui ve...
  • Cabeça - Kopf - Kopf
  • Barriga - Magen - Magen
  • Mão - Mão - Mão
  • Perna - Bein - Bine
  • Estou doente - Mir ist schlecht - Mir ist schlecht
  • Não consigo me levantar - Ich kann nicht aufstehen - Ich kan nicht aufstehen
  • Salvar! — Fala! — Speihern!
  • Perdi um filho - Ich habe mein Kind verloren
  • O que está acontecendo aqui? Isso foi hier los? — Você é khir los?
  • Pare! — Hor auf! — Hur auf!

Ao pronunciar palavras, não se esqueça do estresse. Na transcrição, é indicado por um ícone especial. Usar essas frases tornará a viagem mais interessante, a comunicação mais fácil. Com a ajuda de um dicionário, é improvável que você consiga conversar com falantes nativos sobre qualquer assunto, mas na comunicação cotidiana isso o ajudará muito.

Saudações leitores, pessoas afins e apenas transeuntes aleatórios! 😉A primeira semana do projeto “Deutsch Miteinander” está chegando ao fim, e decidi dedicar o último dia totalmente ao vocabulário. Você precisa ganhar um vocabulário sólido para que no futuro seja mais fácil estudar a gramática alemã. Mas primeiro, vamos falar sobre a tarefa de ontem.

Tradução de frases russas para alemão - verificação

Vamos dar uma olhada rápida na tarefa de ontem. A primeira frase é simples, e todos provavelmente a fizeram escrevendo Das ist ein Tisch. O próximo é um pouco mais complicado, porque aqui foi preciso pensar no pronome pessoal "Ele". Adivinhou como certo? Er ist Lehrer ( o artigo indefinido antes da profissão não é necessário, mas se você colocar, então risque e não conte o erro, porque ainda não passamos essa regra ).

Tarefa de ontem
Tarefa de ontem

Ir em frente. As frases “This is a flower” e “This is a child” são do mesmo tipo, apenas o gênero do substantivo muda. Em alemão, as seguintes frases são obtidas respectivamente: Das ist eine Blume ( feminino ) e Das ist ein Kind ( neutro ).

“Ela é a mesma mulher” - aqui foi necessário prestar atenção à frase “a mesma”. É lógico supor que o artigo definido deva ser usado em tal contexto, porque refere-se a uma pessoa específica. Tradução final: Sie ist die Frau.

"É uma menina." É apenas um truque para a discrepância entre os gêneros em alemão e russo. Em alemão, a menina é das Mädchen, mas com o artigo indefinido, a seguinte frase resultará: Das ist ein Mädchen.

E a última e mais insidiosa declaração. O substantivo plural é usado aqui, então o verbo deve ser colocado na forma apropriada. Espero que você tenha percebido e eventualmente tenha entendido a frase Wir sind Lehrer ( lembre-se que o artigo indefinido não é usado no plural! ).

Aqui está tal análise. Não desanime se na primeira vez você não conseguiu fazer tudo sem erros. Tenha tempo para encher a mão, pois antes da prática, prática e mais prática!😉

As palavras mais úteis em alemão para iniciantes

Agora vamos para o vocabulário. Em geral, existem dezenas de métodos diferentes para estudar vocabulário estrangeiro. O clássico está mais perto de mim - coleções temáticas, então ofereço essa opção de trabalho. Mas as seleções do vocabulário alemão também podem ser diferentes. Por exemplo, as palavras alemãs mais frequentes, os substantivos "animais", as cores em alemão ou os 50 principais verbos alemães.

Tudo isso, claro, é bom, no entanto, prefiro aprender palavras alemãs de diferentes partes do discurso. Bem, qual é o ponto de aprender 50 verbos? Você não pode fazer uma frase de um predicado. Você também precisa conhecer pronomes, substantivos e até preposições com conjunções. Portanto, minhas coleções de palavras são “variáveis”, mas possibilitam aprender rapidamente o tópico na prática. Depois disso, termino a introdução e vou direto para o vocabulário.

Substantivos

Como você se lembra, os substantivos em alemão são sempre em maiúsculas e são facilmente distinguidos pela presença de um artigo. Imediatamente com o artigo e vamos aprender palavras. E para que você não fique confuso na leitura, escreverei imediatamente a pronúncia das palavras alemãs. Mas lembre-se, hoje é um caso excepcional! Nas aulas seguintes, o vocabulário será apresentado apenas com tradução.

Substantivos alemães com pronúncia russa para iniciantes
Substantivos alemães com pronúncia russa para iniciantes

adjetivos

É muito importante conhecer os adjetivos em alemão. Com a ajuda deles, pronomes pessoais, bem como o já familiar sein, você pode construir centenas de pequenas frases. Assim aprendemos recolhidos e com responsabilidade!

Adjetivos alemães com pronúncia russa para iniciantes
Adjetivos alemães com pronúncia russa para iniciantes

Verbos alemães

Em termos de gramática, os verbos da língua alemã ainda criarão muitas dificuldades para nós, mas em termos de vocabulário, é fácil aprendê-los. Vamos começar com os verbos alemães mais úteis para iniciantes. Na minha opinião, claro😉

Verbos alemães com pronúncia russa para iniciantes
Verbos alemães com pronúncia russa para iniciantes

E as conjunções alemãs mais importantes

Cansado de aprender? Seja paciente, restam apenas algumas palavras. Mas que efeito eles darão! Com a ajuda de conjunções alemãs, podemos combinar diferentes construções em uma declaração. E não há nada para aprender aqui:

  • und - und - "e", "um";
  • oder - oder - "ou";
  • aber - aber - "mas";
  • sondern - sondern - “mas”, mas” (oposição com negação, “não russo, mas alemão”, “não forte, mas forte”.

E neste ponto a lição chegou ao fim. Aumente seu vocabulário e não seja preguiçoso: Paciência e Trabalho - quaisquer obstáculos serão superados 😉 Até breve!

 

Assista ao vídeo "Como traduzir texto em transcrição fonética e ouvir gravações de áudio de palavras"

A transcrição de palavras em alemão ajudará você a melhorar sua pronúncia

A pronúncia de palavras em alemão pode ser difícil para quem está começando a aprender alemão.

1–1000

As variações na pronúncia (quando falantes nativos de diferentes regiões pronunciam uma palavra de maneira diferente ou quando a pronúncia muda durante a fala rápida) são destacadas em azul . Você também pode passar o mouse para ver todas as opções possíveis.

Primeira vez aqui?

Assista ao vídeo "Como criar listas de palavras"

2001–3000

Seu navegador não suporta vídeo HTML5!

O livro de Timur Baitukalov "Aprendizado rápido de uma língua estrangeira do inglês para o japonês"

destacar as palavras alemãs mais comuns em cores diferentes. Dependendo da classificação de frequência, as palavras serão destacadas nas seguintes cores:

o texto alemão em uma transcrição escrita nos símbolos do alfabeto fonético internacional.

legendas originais

Legendas com transcrição

1001–2000 

Algumas palavras alemãs são escritas da mesma forma, mas pronunciadas de forma diferente e têm significados diferentes. São chamados de homógrafos. Comparar:

Observe que nosso tradutor de palavra para transcrição é sensível a letras maiúsculas e minúsculas na consulta. O texto em alemão deve ser ortograficamente correto. Por exemplo, o tradutor converte "glaube", "Glaube", "Augen", mas não "GLAUBE" ou "augen". Antes de enviar seu texto, sugerimos que você use este corretor ortográfico alemão gratuito da Duden online,

4001–5000 Se você usar regularmente a transcrição fonética em combinação com materiais de áudio e vídeo em alemão, você melhorará rapidamente sua pronúncia e compreensão auditiva em alemão.

Auf die Insel übersetzen [ˈyːbɐzɛtsn̩] ↔ auf English übersetzen [yːbɐˈzɛtsn̩]

Se você deseja realizar uma análise detalhada do seu texto e ver estatísticas detalhadas, você pode usar a ferramenta online de análise de frequência de texto em alemão.

Experimente nosso conversor fonético de legendas em alemão e obtenha o seguinte resultado:

3001–4000Regras de pronúncia em alemão

Artigo de Timur Baitukalov “Aprender uma língua estrangeira do zero. Parte 1. Dominando a pronúncia »

muito complexo. Muitas letras alemãs podem ser pronunciadas de forma diferente.

para certificar-se de que todas as palavras em alemão estão escritas corretamente.

Se você estiver interessado em pronúncia alemã, recomendamos comprar Das Aussprachewörterbuch - Dicionário de Pronúncia Alemão de Duden. Ele contém 132.000 palavras e uma introdução brilhante explicando todas as regras de pronúncia em alemão. O dicionário também irá ajudá-lo com homógrafos e nomes próprios. Nosso tradutor não os converte muito bem.

Este tradutor online permite traduzir

Esta ferramenta servirá como seu guia de pronúncia para palavras em alemão. Isso ajudará você a economizar tempo no início do aprendizado do alemão, enquanto você ainda não domina as regras de pronúncia.

O tradutor de palavras em alemão para transcrição pode traduzir mais de 120.000 palavras em alemão com 90-95% de precisão. No momento, o suporte para palavras compostas ainda não está totalmente implementado.

O tradutor irá realçá-los em verde. Se você passar o mouse sobre essas palavras ou tocá-las em um dispositivo móvel, verá todas as pronúncias possíveis.

Outro ótimo dicionário de pronúncia alemã é o Deutsches Aussprachewörterbuch. Nele você encontrará ainda mais palavras alemãs - 150.000. Na parte introdutória, as regras da pronúncia alemã são explicadas em grande detalhe. A edição de capa dura vem com um CD.

Realce de cor de palavras alemãs que ocorrem com frequência

Se você clicar em Configurações avançadas, verá uma opção especial que permite

Pronúncia e transcrição de palavras alemãs

Saudações do criador do site Timur

Webinar gratuito "Transcrição fonética para aprendizado rápido de línguas estrangeiras" (21 min.)

Turco

Bósnio
Espanhol




inglês


russo


tcheco


árabe
eslovaco
islandês



pronunciar

Espanhol

Indonésio
Traduzir

Polonês
Indonésio





Inglês

sérvio




Coleções francesas

chinês

  • Português


    Coleções da



    Letônia

    Latino
    Albanês

    Turco
    {{app['fromLang']['value']}} -> {{app['toLang']['value']}}

    Armênio


    Russo
    Coreano
    Esperanto
    Galês
    Grego
    Italiano


    Quiz
    Hindi


    Norueguês
    Árabe




    {{app['user_lang_model']}}

    Afrikaans

    Swahili

    Quiz

    Francês



    Alemão

    Finlandês


    Húngaro
    Romeno
    Todos os Idiomas

    Dinamarquês
    {{temp['translated_content']}}

    Tamil

    Italiano

    Holandês




    Português sueco

  • hindi
  • Vietnamita


    Hebraico
    Macedónio



    chinês
    coreano





  • Alemão
    x

    Todos os Idiomas


    catalão



  • 0 replies on “Pronúncia de palavras alemãs. Alemão para”

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *